|
| |
WOORDENLIJST
Indisch
min of meer
Let
op! Vanaf december
2008 wordt www.tjaberawit.com:
www.tjaberawit.nl
Aduh
cilaka, seh! = O wat een onheil, zeg!,
Astaga-fir-allah!
= godbeware!, uitroep van verbazing,
Baris
= marcheren,
Brani
= durven,
Bukan
mati = niet dood,
Cingcang
= in stukken hakken,
Gunung
= berg,
(He)donkel
= (ge)graven,
Jenkol
= bep. grote, platte ronde boon,
Kaya
= als, zoals,
Kolang
kaling = eetbare pitten van de arenpalm,
Kretek-kretek
= denkbeeldig geluid van moeizaam denken,
Nonton
= (toe)kijken, bijwonen,
Omong
kosong = gezwets, lett. leeg gepraat,
Otak
= hersenen, het brein,
Pemuda
= jongere,
Petjok
(niet Petjoh of anders) = Indisch-Nederlands,
Piek’ren/piekeren
= denken,
Ploppors/pelopor
= Ind. vrijheidsstrijder, het woord komt van het Hollandse voorloper,
Seribu
= duizend,
Suling
= bamboefluit,
Sumpah
= het zweren,
Totok
= volbloed Hollander, lett. zuiver van ras,
Tunggang
langgang = halsoverkop.
Terug
naar "INDISCH" LEZING INOG
Naar index
= home.
!U
bent vrij om gegevens, artikelen, gedichten enzovoorts van onze sites
over te nemen voor privé gebruik, maar vermeldt daarbij wel de bron, anders
zouden uw familie, vrienden en kennissen denken dat u de maker
bent.
Overnemen
en publiceren , in welke vorm dan ook, mag alleen met
schriftelijke toestemming van auteur en Benteng Beruang.
Bronvermelding
is altijd verplicht. U loopt anders gemakkelijk het gevaar dat u van plagiaat
wordt beschuldigd. In het openbaar overkomt dat Adriaan van Dis nu al
voor de tweede maal.
Copyright ©
2006 Indische
Cultuur (in) Beweging
en D. W. Beerling
|