|
WOORDENLIJST Indisch min of meer
Aduh cilaka, seh! = O wat een onheil, zeg!,
Astaga-fir-allah! = godbeware!, uitroep van verbazing,
Baris = marcheren,
Brani = durven,
Bukan mati = niet dood,
Cingcang = in stukken hakken,
Gunung = berg,
(He)donkel = (ge)graven,
Jenkol = bep. grote, platte ronde boon,
Kaya = als, zoals,
Kolang kaling = eetbare pitten van de arenpalm,
Kretek-kretek = denkbeeldig geluid van moeizaam denken,
Nonton = (toe)kijken, bijwonen,
Omong kosong = gezwets, lett. leeg gepraat,
Otak = hersenen, het brein,
Pemuda = jongere,
Petjok (niet Petjoh of anders) = Indisch-Nederlands,
Piek’ren/piekeren = denken,
Ploppors/pelopor = Ind. vrijheidsstrijder, het woord komt van het Hollandse voorloper,
Seribu = duizend,
Suling = bamboefluit,
Sumpah = het zweren,
Totok = volbloed Hollander, lett. zuiver van ras,
Tunggang langgang = halsoverkop.
Terug naar "INDISCH" LEZING INOG
!U bent vrij om gegevens, artikelen, gedichten enzovoorts van onze sites over te nemen voor privé gebruik, maar vermeldt daarbij wel de bron, anders zouden uw familie, vrienden en kennissen denken dat u de maker bent.
Overnemen en publiceren , in welke vorm dan ook, mag alleen met schriftelijke toestemming van auteur en Indische Cultuur (in) Beweging.
Bronvermelding is altijd verplicht. U loopt anders gemakkelijk het gevaar dat u van plagiaat wordt beschuldigd. In het openbaar overkomt dat Adriaan van Dis nu al voor de tweede maal.
Copyright © 2006/2008 Indische Cultuur (in) Beweging en D. W. Beerling
|